An Introduction to Chinese Poetry

原价为:$20.00。当前价格为:$5.00。

Brief Description of An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty
Michael A. Fuller’s An Introduction to Chinese Poetry offers a scholarly yet accessible journey through three millennia of Chinese literary tradition, tracing its evolution from the Shijing (《诗经》, 11th–6th century BCE) to the lyrical ci (词) of the Song Dynasty (960–1279). The book emphasizes how Chinese poetry intertwines with philosophy (Daoism, Confucianism), politics, and social life, while addressing the challenges of translating tonal rhythms and cultural nuances for English readers.

Key Features:

  1. Historical Scope:
    • Ancient Foundations: Analyzes the Shijing’s 305 poems, divided into Feng (folk songs), Ya (court hymns), and Song (ritual hymns), using nature imagery to allegorize themes like love and governance (e.g., Guanju).
    • Tang Golden Age: Explores shi poetry’s regulated tonal patterns, exemplified by Li Bai’s romanticism (“Drinking Alone Under the Moon”) and Du Fu’s realist critiques (“Autumn Meditations”).
    • Song Lyricism: Highlights ci poetry’s musicality, contrasting the introspective Wanyue style (Li Qingzhao) with Su Shi’s expansive Haofang (“Prelude to Water Melody”).
  2. Translation Philosophy:
    Fuller blends metaphrase (literal translation) and paraphrase (adaptive phrasing) to navigate tonal complexities (e.g., Mandarin’s four tones vs. Cantonese’s nine) and cultural symbols (e.g., the moon as reunion). His translation of Li Bai’s “Quiet Night Thoughts” balances simplicity with emotional depth.
  3. Supplementary Materials:
    • Glossary: Defines key terms like shi (regulated poetry) and ci (lyric poetry).
    • Timeline: Traces milestones from the Shijing’s compilation (1046 BCE) to Li Qingzhao’s wartime ci (1127 CE).
    • Thematic Essays: Examines Daoist influences in Wang Wei’s nature poetry and Du Fu’s political critiques.

Legacy:
Praised for “rigorous scholarship and accessibility,” Fuller’s work bridges East-West literary studies and is widely adopted in academic courses.

An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty by Michael A. Fuller
Annotated with Cultural and Historical Context for Global Readers


Core Translation & Cultural Context

Original TitleAn Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty
Author: Michael A. Fuller (Professor of Chinese Literature, UC Irvine)
Genre: Literary Studies / Poetry Analysis
Cultural Significance: This work provides a scholarly yet accessible overview of Chinese poetry from its origins in the Shijing (《诗经》, 11th–6th century BCE) to the lyrical ci (词) of the Song Dynasty (960–1279). Fuller explores how Chinese poetry intertwines with philosophy, politics, and social life, while addressing challenges in translating tonal and cultural nuances for English readers.


Full Translation with Annotations

1. Ancient Foundations: The Shijing (Classic of Poetry)

  • Content: The Shijing comprises 305 poems divided into three sections: Feng (folk songs), Ya (court hymns), and Song (ritual hymns). These poems reflect early Chinese society’s agrarian life, love, and governance.
  • Example Poem:
    • Original (《关雎》/ “Guanju”):
      关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
    • Translation:
      “Guan-guan cry the ospreys / On the river’s sandbar. / Gentle and fair, the maiden— / A fitting match for the lord.”
    • Annotation: The poem uses nature imagery to symbolize ideal romance, a hallmark of Shijing’s allegorical style.

2. Han to Tang: The Rise of Shi Poetry

  • Evolution: From the Han Dynasty’s Yuefu (乐府, Music Bureau poems) to the Tang golden age, shi poetry formalized regulated tonal patterns and couplet structures.
  • Key Poets:
    • Li Bai (李白): Known for romantic exuberance (“Drinking Alone Under the Moon”).
    • Du Fu (杜甫): A realist whose “Autumn Meditations” critiques war and corruption.
  • Example (Li Bai’s 静夜思 / “Quiet Night Thoughts”):
    • Translation:
      “Before my bed, the moonlight pools— / I mistake it for frost on the ground. / Raising my head, I gaze at the bright moon; / Lowering it, I long for home.”
    • Annotation: The poem’s simplicity and emotional depth exemplify Tang shi’s balance of form and feeling.

3. Song Dynasty Ci: Lyric Poetry and Musicality

  • DefinitionCi (词) are lyric poems set to musical tunes, characterized by irregular line lengths and tonal patterns.
  • Major Styles:
    • Wanyue (婉约): Delicate and introspective (e.g., Li Qingzhao’s “Sorrow of Separation”).
    • Haofang (豪放): Heroic and expansive (e.g., Su Shi’s “Remembering Chibi”).
  • Example (Su Shi’s 水调歌头 / “Prelude to Water Melody”):
    • Translation:
      “When will the bright moon first shine? / Raising my cup, I ask the blue sky. / In heaven’s palaces, what year is it now? / I long to ride the wind and return there…”
    • Annotation: Su Shi blends Daoist transcendence with human longing, showcasing ci’s philosophical depth.

4. Translation Challenges

  • Tonal Nuances: Mandarin’s four tones and Cantonese’s nine tones create rhythmic complexities lost in translation.
  • Cultural Context: Terms like “the moon” (symbolizing reunion) or “willow” (evoking parting) require footnotes.
  • Strategies: Fuller combines literal translation (metaphrase) with adaptive phrasing (paraphrase) to preserve meaning without sacrificing readability.

Supplementary Materials for Global Readers

  1. Glossary of Terms:
    • Shi (诗): Classical regulated poetry with tonal patterns.
    • Ci (词): Lyric poetry set to musical tunes.
    • Qu (曲): Yuan Dynasty dramatic songs.
  2. Timeline of Chinese Poetry:
    • 1046 BCE: Compilation of Shijing.
    • 8th century CE: Tang shi reaches its zenith.
    • 1127 CE: Li Qingzhao’s ci during the Song-Jin wars.
  3. Thematic Essays:
    • Daoism in Poetry: Wang Wei’s Zen-infused landscapes (“Deer Park”).
    • Politics and Protest: Du Fu’s critiques of Tang Dynasty corruption.
  4. Visual Aids:
    • Ink-wash illustrations of Tang landscapes.
    • Calligraphy samples of famous poems.

Legacy & Reception

  • Academic Praise: Fuller’s work is hailed for its “rigorous scholarship and accessibility,” bridging East-West literary gaps.
  • Pedagogical Use: Adopted in courses on comparative literature and Chinese studies.

Suggested Display Caption:
“From ancient odes to Song lyrics—Fuller’s guide illuminates three millennia of Chinese poetry, where tradition and innovation dance in timeless harmony.”

 

评价

目前还没有评价

成为第一个“An Introduction to Chinese Poetry” 的评价者

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

0

购物车里没有产品。